今日、子供の図書館に「クックロードル」コーネイ・チューコフスキーがなくてはならない。この元気でリズミカルな詩は、病気の息子のための列車の中で書かれたもので、何百万人もの人が暗記している。しかし、この話が読者に届くまでの道は、禁止、検閲の修正、そして本質的なイデオロギー的な迫害でいっぱいだった。クックロードルは何度も禁止されたが、それぞれの禁止の背後には、ただ官僚的な都合ではなく、子供の文学が階級闘争の道具であると見なすシステムがあった。なぜ無害なクックロードルが、ソビエトのイデオローグにとって、どんな政治的な対立者よりも危険なものになったのか?
「クックロードル」は1916-1917年に、チューコフスキーが息子のコーリャのために最初の部分を書いたときに生まれた。話は1917年に「ヴャーンャとクックロードル」として「ニヴァ」誌の付録に初めて発表され、1919年に「クックロードル・クロコードロフスキーの冒険」としてペトロソビエトの出版社から単行本として出版された。話は大成功を収め、何度も再版されたが、すでにその中で不審なものが見つけられた。検閲官には「ペトログラード」「市長」、そしてブルジョワな娘のリャーリャが気に入らなかった。何が無邪気なのか?しかし、新しいソビエトの現実では、地理的な名前や前革命時代の現実も禁止の理由となっていた。
1920年代半ばに圧力が強まり、1926年8月に「クックロードル」の出版が禁止された。チューコフスキーは本を守ろうと試み、「市長」を「警察官」に変えたりしたが、これは役に立たなかった。彼の日記には、この官僚的な狂乱が詳細に記述されている:「1926年8月にモスクワのグブリトムに拘束され、グーシュ(ナルコムプロの国家科学評議会)に引き渡された。1927年10月30日にレニングラードのグブリトムによって許可されたが、4ヶ月の引き延ばしの後、許可は効果がなかった。1927年12月15日まで本はグーシュで検討された」。チューコフスキーはクルプスカヤにも面会し、彼女は彼が「無礼」と言った。最終的に許可は下されたが、発行部数は5,000部に制限され、その後ハリウトが本を禁止した。
迫害の頂点は、1928年2月1日に「プラヴダ」に発表されたナデジダ・コンスタンチノヴナ・クルプスカヤの「チューコフスキーの『クックロードル』について」の記事であった。レーニンの妻であるクルプスカヤの記事はただの批判ではなく、実際には作家に対する政治的な判決であり、職業の禁止を意味していた。クルプスカヤは「子供にどんな無聊なことを話す、どんな無聊な本を読むことが許されるのは、ブルジョワな家族では受け入れられているかもしれないが、それは勝利したプロレタリアートの国の若い世代に与えるべき教育とは全く異なる」と書いた。彼女は話を「ブルジョワなゴミ」と呼び、声明を出した:「私たちの子供には『クックロードル』を与えるべきではないと思います」。
しかし、クルプスカヤが「クックロードル」をどのようにして怒らせたのか?まず、彼女は話の中でネクラーソフの創作をパロディ化していると見た。チューコフスキーはネクラーソフを深く評価し、彼の作品集を出版する準備をしていた。また、彼女は詩の中で国民が恐ろしいもので、危険に立ち向かうことができないと見なされ、ただ一つの勇敢なヴャーンャ・ヴァシリーウィチが怪物と戦う勇気を見つけるということが、ソビエトのイデオロギーの視点から受け入れられなかった。国民は英雄的な集団でなければならず、無気力な群衆ではなかった。
クルプスカヤの記事後、チューコフスキーに対する真のキャンペーンが始まった。特別な用語「チューコフシナ」が登場し、罵り言葉となった。1929年にクレムリンの子供の保育園の親たちの集会は「私たちは『チューコフシナ』と闘うことを訴える」という決議を採択した。禁止されたのは「クックロードル」だけでなく、「アイボリート」「バルマレイ」「モイドォル」など他の作品もだった。批評家たちはチューコフスキーの話が「言語活動を思考から切り離す」と「幼稚園児を周囲の環境で混乱させる」と「ブルジョワのイデオロギーを植えつける」と非難した。
作家自身もこれらの年を最も悲惨なページとして過ごした。彼は「私の名前が罵り言葉となった」と嘆いた。1929年にチューコフスキーは、自分の話を辞退し、新しいテーマで書くことを約束する謝罪の書簡を発表した。しかし、彼自身の証言によれば、この謝罪は「彼の人生の中で最悪の間違いであり、今でも悔やみ、生涯悔やむ」と述べている。
苦難が終わったと思ったら、1934年に話が再び禁止された。この度の理由はさらに恐ろしい。セルゲイ・ミロノヴィチ・キリロフ、レニングラードのボリシェヴィキ・クムーンの書記長が殺された後、「クックロードル」の「レニングラードはとても幸せ」という行が、侮辱と見なされた。悲しみに沈んだ街で、喜びの言葉は不適切であり、本の中のクックロードルの死は、党のリーダーの殺害への悪夢のような言及と解釈された。検閲官は「レニングラードは歴史的な街であり、レニングラードに関するどんなファンタジーも政治的な意味と見なされる」と書いた。話は1950年代半ばまで印刷から取り除かれた。
今日、「クックロードル」を読むと、楽しい、無謀で音楽的な話が見える。しかし、ソビエトの検閲にとってこれは子供のテキストではなく、政治的な発言だった。そこに階級闘争の意味、古典のパロディ、イデオロギー的に有害な像を探していた。国家科学評議会は「クックロードル」を出版禁止し、教育的な批評はそれを「危険」と「ブルジョワのイデオロギーの植えつけ」と見なした。
パラドックスは、チューコフスキーが他の誰よりもロシアの子供の詩を更新したことだ。彼は子供が聞き、理解する言葉を作り、一生懸命覚えられるリズムを作り出した。しかし、この言語的自由がシステムにとって疑わしいと見なされた。チューコフスキーはコーヒーとハエについて書いていたが、これで十分で、彼は敵と宣言された。
スターリンの死後、フロレンスキーのオフフローリングの時代に、「クックロードル」が読者に戻った。チューコフスキーはその瞬間まで生き延び、自分の本が棚に並ぶのを見た。今、彼の話は誰もが知っているクラシックであり、彼の禁止の歴史は、イデオロギーがどのように盲目に見せ、子供の喜びとファンタジーに危険と見なすかの最も明るい例の一つである。1950年代にチューコフスキーは、迫害の年を思い出し、日記に書いた:「もし私の『クックロードル』と『ビビゴン』が出版されたら!」今、「クックロードル」は数百万部の発行部数で出版されている——これは文学が検閲を打ち負かすことができる最高の勝利だ。
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Japan ® All rights reserved.
2023-2026, ELIB.JP is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving the Japan heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2