今日の子供たちが暗記している最も人気のある詩の童話の一つが、誕生した瞬間にソビエトの官僚や教育者たちの疑念を引き起こした。1923年に書かれたコルネイ・チョークフスキーの「ムチョコトゥハ」は、ただ読者にすぐに届くだけではなく、公式に検閲に禁止され、最高指導者からの破壊的な批判にさらされた。なぜ無害なハエの話が、無害な話が政党の間でこんな怒りを引き起こしたのか?そしてこの小さな傑作は、イデオロギー的なプレッシャーの下でどのように生き延びたのか?
1923年にコルネイ・チョークフスキーは、新しい童話を友人や知人に初めて読んだ。聴衆は感動した:リズミカルな行、鮮やかなイメージ、響きの良いリズム——これは子供たちにとって完璧な読み物のように見えた。しかし「ムチョコトゥハ」を出版しようとする最初の試みは、不可越えの障害に直面した。検閲を執行する地方文学と出版社局(グブリート)は、出版許可を固辞した。チョークフスキーの日記には、グブリートの職員であるリュドミラ・ビストロワとの会話の記録が保存されており、彼女は作家に説明し、童話の絵が「不適切」と言った:「ハエがコマリに非常に近づいている。彼らは「フリル」しているように見える。」——チョークフスキーは悲しみを感じながら記録した。「どんな子供も、ハエがコマリに近づくことで風邪な考えを持つほど堕落しているとは思えない」と。しかしこれは始まりに過ぎない。
1924年に童話はようやく出版されたが、名前を変更して「ムチノセツバ」になり、カットされた。しかし、このバージョンもイデオロギーの守護者には満足しなかった。本格的な「ムチョコトゥハ」に対するキャンペーンはその後始まったが、その中で参加したのは普通の検閲者ではなく、最も影響力のあるソビエトの教育や政治の人物だった。
コルネイ・チョークフスキーを主要な告発者にしたのは、レーニンの妻であるナデジダ・コンスタンチノヴナ・クルプスカヤだった。彼女はただの妻ではなく、ソビエトの人民教育と教育の礎を築いた人だった。彼女の意見は子供の本について非常に重い意味を持っていた。クルプスカヤはチョークフスキーを激しく批判し、彼の童話を「話し言葉」や「子供に対する侮蔑」と呼んだ。彼女は、チョークフスキーの作品が「ソビエトの生活を反映していない」と主張し、無益で有害であると断言した。
政党の批評家や編集者の中で「チョークフスキン」という専門用語が生まれた。この言葉は、作家の創作全体を指し示し、プロレタリアイデオロギーに異質なとされたものを意味した。クルプスカヤとその支持者は、チョークフスキーに「ムチョコトゥハ」が「集団の勝利に対する子供の信じることを弱める」と非難し、彼の作品が「クルーカツキーイデオロギーに対する同情」を表現し、「町人主義とクルーカツキーの蓄積」を称賛していると主張した。しかし、子供の童話の中でクルーカツキーを見つけることができるのはどこにあるのか?しかし、ソビエトの教育者たちは、その中に何もないことを除いても、一行一句を通して読むことができた。
最も不合理な告発のポイントの一つは、単なる言葉「誕生日」だった。グブリートの副所長であるリュドミラ・ビストロワはチョークフスキーに説明した。「誕生日」とは「ブルジョアの祝日」だ。教会が国家から分離され、旧習が過去の遺物と宣言された新しいソビエト社会では、誕生日の言葉は「死んだ生活の形式を表面に保つ試み」と見なされた。誕生日はただの誕生日ではなく、正教会の暦と聖人の名に関連する祝日だから、それに関連するすべてのものは自動的に疑念の対象になる。
しかし、批評家たちはさらに進んだ。誕生日が「ムチョコトゥハ」で結婚式に終わることにも激しい反応を引き起こした。「文学新聞」は、コマリとムチの幸せな結婚式に「町人主義の理想化」と見出し、ある批評家は「これらの詩は何を語っているか?お金の力」と書いた。確かに、物語はムチがお金を見つけ、市場に行くことから始まるので、イデオロギーはこの童話が子供に「クルーカツキーの蓄積」や「個別所有」を称賛する「学習」を教えると考えた。共産主義を築く国ではこれは許されなかった。
迫害の最高潮は1929年に「幼稚園の教育」誌に発表された集団の手紙で、それには「クレムリンの幼稚園の保護者」が署名した。彼らは単なる人々ではなく、ソビエト社会のエリートを代表する人々であり、彼らの声は非常に重い意味を持っていた。手紙では「チョークフスキン」と戦うことを訴え、チョークフスキーのすべての童話がただ悪いだけでなく、子供にとって有害であると宣言した。彼らは作家を非難し、彼の本が「迷信と恐怖を育む」と「町人主義とクルーカツキーの蓄積」を称賛し、「動物や昆虫についての誤解を与える」とした。
チョークフスキーにとってこれは恐ろしい打撃だった。彼の日記には「私の「クロコダイル」は禁止され、「ムチョコトゥハ」も禁止され、「タラカニシテ」もすぐに禁止されるだろう」と書かれていた。彼の作品は次々と検閲のプレッシャーに直面し、「バルマール」や「アイボリート」も含まれた。
状況に特別なピカンテスを加えたのは、検閲者が童話のキャラクターに政治的な背景を見出したことだった。ビストロワによれば、コマリックは「変装した王子」であり、ムチは「王妃」だ。これは反ソビエトの宣伝のように聞こえた:王子と王妃は、革命によって破壊された旧世界の象徴だから、チョークフスキーは意識しない間に「ブルジョアの」価値観を宣伝し、旧体制を理想化していると見られた。
民間の間で、チョークフスキーが「ムチョコトゥハ」を出版するために、各指導者に許可を求めるというエピソードが広まった。レーニンはチョークフスキーを止め、「ソビエト連邦ではハエは市場に行けない!」と言った;スターリンはコレクティブ農場でお金が落ちていることに怒った;アンドロポフは最初の一文字を読んでいないうちに割り込んで、「あなたのところで何を言っているの?!」と言った。このジョークは、あらゆる鋭い民間の創作のように、無害な子供の童話に反革命を見出すソビエトの検閲の愚かさを正確に反映していた。
すべての禁止と迫害にもかかわらず、「ムチョコトゥハ」は生き延びた。1927年に童話は現在の名前で出版された。後に1960年代の検閲の圧力が緩和された後、大量に印刷され、子供の文学の黄金の宝庫に入った。今では、この楽しい、賢い、音楽的な童話が「ブルジョアのゴミ」と見なされ、イデオロギーの敵の道具とされたことが想像もできない。
「ムチョコトゥハ」の歴史は、文学がシステムの圧力に立ち向かう方法についての物語であり、すべての門が閉ざされていると見えても、どうやらすべての門が開かれている。
チョークフスキーは、検閲に従って自分の童話を書き直すことはせず、「疑わしい」ハエを削除したり、「誕生日」を「誕生日」に変更したりすることもしなかった。彼はただ書き続けた——子供たちのために、永遠のために、詩の中で政治ではなく喜び、想像力、優しさを聞くことができる人々のために。そして、今、私たちは子供に「ムチョコトゥハ」やその勇敢な救世主コマリを読むとき、この小さな本が私たちの手に入るまでにどれほどの苦難を乗り越えたかを知らない。
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Digital Library of Japan ® All rights reserved.
2023-2026, ELIB.JP is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving the Japan heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2