А. БЕНАШЕНХУ (Марокко)
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Эти сказки сочинили в давние времена жители северо-африканской страны Марокко, сохранив для потомков самобытность, озорной юмор и смешные каламбуры своего фольклора.
Мне хотелось, чтобы жители разных слоев общества смогли оценить в полной мере очарование волшебного мира, отраженного в легендах и сказаниях Марокко. Для этого нужно было не только донести как можно ближе к тексту его глубинный смысл, но и придать этому тексту современное звучание. Не скрою, что в ряде случаев пришлось вычеркнуть фразы и даже целые сценки из уважения к вкусам западных читателей.
Духовные сферы Запада и Востока, как известно, различны. Марокканский фольклор - еще одно тому подтверждение, поскольку он вобрал в себя не только богатство, но и своеобразие накопленного народом в течение веков жизненного опыта. Пусть это реализовано в вымышленной сказочной форме - но опыт-то был реальным.
Марокканские легенды и новеллы показывают нам людей такими, какие они есть, - точнее, были, - на самом деле. С тайнами, таившимися в глубинах подсознания, в среде, дающей представление об их повседневной духовной и материальной жизни, а также в занятиях, радостях и страданиях.
НУЖНО БЫЛО УБИТЬ КОТА В ПЕРВУЮ БРАЧНУЮ НОЧЬ
У могущественного визиря одного из королей Феса были две дочери-близнецы, редкостные красавицы, обладавшие живым умом. Они получили прекрасное образование, словно бы речь шла о двух юношах-подростках.
Бахия и Малика, так звали юных девушек, подрастали под добрым и бдительным оком министра. В них были развиты замечательные качества характера, храбрость и физическая сила. Не удивительно, что девушки наделяли этими же достоинствами всех мужчин. И настолько были убеждены в этом, что малейшие промахи, допущенные знакомыми или родственниками, до крайности раздражали их.
И вот в один прекрасный день министр решил выдать дочерей замуж. Все принцы были очарованы умом и грацией близнецов, но ни один из них не стоил их мизинца. Сознавая свое превосходство, сестры ...
Read more